сряда, 2 декември 2015 г.

Христо Боев с нов превод от румънски автор

Романът „Адам и Ева” от румънския писател Ливиу Ребряну излезе на български език. Преводът е на Христо Боев, началник на Регионалния инспекторат по образование в Добрич, съобщи Дарик радио.
„Това е философски роман, който изгражда тезата, че човешките души търсят своята половинка, която може да е само една-единствена. В него авторът внушава, че един живот може да не е достатъчен тези две половинки да се съберат и ни предлага идеята за тяхното прераждане, и по то
зи начин, пътуване на душите през времето и пространството” – споделя преводачът.
На българския читател, Ливиу Ребряну е познат  с романите "Йон", "Чуляндра" и "Гората на обесените".
„Адам и Ева” е третият румънски роман, който Христо Боев превежда за българската публика. Негова заслуга са  българските и на романите „Адела” на Гарабет Ибрайляну и „Доня Алба” на Джиб Михаеску.
Д-р Христо Боев е роден в Пловдив през 1973. Завършил е английска филология в ПУ "Паисий Хилендарски”. Преподавател по английски в училища, университети и езикови центрове, преподавател по британска литература в ШУ „Еп. Константин Преславски”, симултанен и писмен преводач от и на английски, румънски и български език. Ползва свободно и френски. През 2013 г. защитава в университета "Овидиус", Констанца, Румъния докторат по сравнителна британска и американска литература. Под негов превод предстои да излязат две книги на Йоана Първулеску, която е носител на наградата за литература на Европейския съюз за 2013.